Sabado, Setyembre 8, 2012

Year B Ordinary Time 23rd Sunday


Year B Ordinary Time 23rd Sunday Sts. Peter and Paul Parish Diocese of Sorsogon


First reading
Isaiah 35:4-7 ©
Say to all faint hearts,
‘Courage! Do not be afraid.
Look, your God is coming,
vengeance is coming,
the retribution of God;
he is coming to save you.’
Then the eyes of the blind shall be opened,
the ears of the deaf unsealed,
then the lame shall leap like a deer
and the tongues of the dumb sing for joy;
for water gushes in the desert,
streams in the wasteland,
the scorched earth becomes a lake,
the parched land springs of water.

Psalm
Psalm 145:6-10 ©
My soul, give praise to the Lord.
or
Alleluia!
It is the Lord who keeps faith forever,
  who is just to those who are oppressed.
It is he who gives bread to the hungry,
  the Lord, who sets prisoners free,
My soul, give praise to the Lord.
or
Alleluia!
It is the Lord who gives sight to the blind,
  who raises up those who are bowed down,
the Lord, who protects the stranger
  and upholds the widow and orphan.
My soul, give praise to the Lord.
or
Alleluia!
It is the Lord who loves the just
  but thwarts the path of the wicked.
The Lord will reign forever,
  Zion’s God, from age to age.
My soul, give praise to the Lord.
or
Alleluia!

Second reading
James 2:1-5 ©
My brothers, do not try to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with the making of distinctions between classes of people. Now suppose a man comes into your synagogue, beautifully dressed and with a gold ring on, and at the same time a poor man comes in, in shabby clothes, and you take notice of the well-dressed man, and say, ‘Come this way to the best seats’; then you tell the poor man, ‘Stand over there’ or ‘You can sit on the floor by my foot-rest.’ Can’t you see that you have used two different standards in your mind, and turned yourselves into judges, and corrupt judges at that?
  Listen, my dear brothers: it was those who are poor according to the world that God chose, to be rich in faith and to be the heirs to the kingdom which he promised to those who love him.

Gospel Acclamation
1S3:9,Jn6:68
Alleluia, alleluia!
Speak, Lord, your servant is listening:
you have the message of eternal life.
Alleluia!
Or
cf.Mt4:23
Alleluia, alleluia!
Jesus proclaimed the Good News of the kingdom
and cured all kinds of sickness among the people.
Alleluia!

Gospel
Mark 7:31-37 ©
Returning from the district of Tyre, Jesus went by way of Sidon towards the Sea of Galilee, right through the Decapolis region. And they brought him a deaf man who had an impediment in his speech; and they asked him to lay his hand on him. He took him aside in private, away from the crowd, put his fingers into the man’s ears and touched his tongue with spittle. Then looking up to heaven he sighed; and he said to him, ‘Ephphatha’, that is, ‘Be opened.’ And his ears were opened, and the ligament of his tongue was loosened and he spoke clearly. And Jesus ordered them to tell no one about it, but the more he insisted, the more widely they published it. Their admiration was unbounded. ‘He has done all things well,’ they said ‘he makes the deaf hear and the dumb speak.’


32. And they bring unto Him one that was deaf, [p. 142] and had an impediment in his speech; and they beseech him to put His hand upon him.
33. And He took him aside from the multitude, and put His fingers into his ears, and He spit, and touched His tongue;
34. And looking up to heaven, He sighed, and saith unto him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
35. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
36. And He charged them that they should tell no man: but the more He charged them, so much the more a great deal they published it;
37. And were beyond measure astonished, saying, “He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.”
Theophylact: The Lord did not wish to stay in the parts of the Gentiles, lest He should give the Jews occasion to say, that they esteemed Him a transgressor of the law, because He held communion with the Gentiles, and therefore He immediately returns.
Wherefore it is said, “And again departing from the coasts of Tyre, He came through Sidon, to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.”
Bede, in Marc., 2, 31: Decapolis is a region of ten cities, across the Jordan, to the east, over against Galilee [ed. note: It appears, however, from Reland, Pales. v.1, p198, that a portion of Decapolis, including its metropolis, Scythopolis, was on this side Jordan, and therefore this text of St. Mark may be taken literally.] When therefore it is said that the Lord came to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis, it does not mean that He entered the confines of Decapolis themselves; for He is not said to have crossed the sea, but rather to have come to the borders of the sea, and to have reached quite up to the place, which was opposite to the midst of the coasts of Decapolis, which were situated at a distance across the sea.
It goes on, “And they bring Him one that was deaf and dumb, and they besought Him to lay hands upon him.”
Theophylact: Which is rightly placed after the deliverance of one possessed with a [p. 143] devil, for such an instance of suffering came from the devil.
There follows, “And He took him aside from the multitude, and put His fingers into his ears.”
Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: He takes the deaf and dumb man who was brought to Him apart from the crowd, that He might not do His divine miracles openly; teaching us to cast away vain glory and swelling of heart, for no one can work miracles as he can, who loves humility and is lowly in his conduct. But He puts His fingers into his ears, when He might have cured him with a word, to shew that His body, being united to Deity, was consecrated by Divine virtue, with all that He did. For since on account of the transgression of Adam, human nature had incurred much suffering and hurt in its members and senses, Christ coming into the world shewed the perfection of human nature in Himself, and on this account opened ears, with His fingers, and gave the power of speech by His spittle.
Wherefore it goes on, “And spit, and touched his tongue.”
Theophylact: That He might shew that all the members of His sacred body are divine and holy, even the spittle which loosed the string of the tongue. For the spittle is only the superflous moisture of the body, but in the Lord, all things are divine.
It goes on, “And looking up to heaven, He groaned, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.”
Bede: He looked up to heaven, that He might teach us that thence is to be procured speech for the dumb, hearing for the deaf, health for all who are sick. And He sighed, not that it was necessary for Him to be any thing from His Father with groaning, for He, together with the Father, gives all things to them who ask, but that He might give us an example of sighing, when for our own errors and those of our neighbours, we invoke the guardianship of the Divine mercy.
Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: He at the same time also groaned, as taking our cause upon Himself and pitying human nature, seeing the misery into which it had fallen.
Bede: But that which He says, “Ephphatha, that is, Be opened,” belong properly to the ears, for the ears are to be opened for hearing, but the tongue to be loosed from the bonds of its impediment, that is may be able to speak.
Wherefore it goes on, “And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.”
Where each nature of one and the same Christ [p. 144] is manifestly distinct, looking up indeed into Heaven as man, praying unto God, He groaned, but presently with one word, as being strong in the Divine Majesty, He healed.
It goes on, “And He charged them that they should tell no man.”
Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: By which He has taught us not to boast in our powers, but in the cross and humiliation. He also bade them conceal the miracle, lest He should excite the Jews by envy to kill Him before the time.
Pseudo-Jerome: A city, however, placed on a hill cannot be hid, and lowliness always comes before glory.
Wherefore it goes on, “but the more He charged them, so much the more a great deal they published it.”
Theophylact: By this we are taught, when we confer benefits on any, by no means to seek for applause and praise; but when we have received benefits, to proclaim and praise our benefactors, even though they be unwilling.
Augustine: If however He, as one Who knew the present and the future wills of men, knew that they would proclaim Him the more in proportion as He forbade them, why did He give them this command? If it were not that He wished to prove to men who are idle, how much more joyfully, with how much greater obedience, they whom He commands to proclaim Him should preach, when they who were forbidden could not hold their peace.
Gloss.: From the preaching however of those who were healed by Christ, the wonder of the multitude, and their praise of the benefits of Christ, increased.
Wherefore it goes on, “And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh the deaf to hear, and the dumb to speak.”
Pseudo-Jerome: Mystically, Tyre is interpreted, narrowness, and signifies Judaea, to which the Lord said, “For the bed is grown too narrow,” [Isa 28:20] and from which He turns Himself to the Gentiles. Sidon means, hunting, for our race is like an untamed beast, and “sea”, which means a wavering inconstancy. Again, the Saviour comes to save the Gentiles in the midst of the coasts of Decapolis, which may be interpreted, as the commands of the Decalogue.
Further, the human race throughout its many members is reckoned as one man, eaten up by varying pestilence, in the first created man; it is blinded, that is, its eye is evil; it becomes deaf, when it listens to, and dumb when it speaks, evil. And they prayed Him to lay His hand upon him, because many just men, and [p. 145] patriarchs, wished and longed for the time when the Lord should come in the flesh.
Bede: Or he is deaf and dumb, who neither has ears to hear the words of God, nor opens his mouth to speak them, and such must be presented to the Lord for healing, by men who have already learned to hear and speak the divine oracles.
Pseudo-Jerome: Further, he who obtains healing is always drawn aside from turbulent thoughts, disorderly actions, and incoherent speeches. And the fingers which are put into the ears are the words and the gifts of the Holy Ghost, of whom it is said, “This is the finger of God.” [Ex 8:19; Luke 11:20]
The spittle is heavenly wisdom, which loosens the sealed lips of the human race, so that it can say, I believe in God, the Father Almighty, and the rest of the Creed. “And looking up to heaven, he groaned,” that is, He taught us to groan, and to raise up the treasures of our hearts to the heavens; because by the groaning of hearty compunction, the silly joy of the flesh is purged away. But the ears are opened to hymns, and songs, and psalms; and He looses the tongue, that it may pour forth the good word, which neither threats nor stripes can restrain.

Personal Reflection

* Pagmata ta pagka-aga tulos yaon na an mga imágenes naglalaog sa satuyang mga mata.  An ilaw, an mga bagay, an tv, yaon na luminalaog na sa satuyang mga isip sa paagi kan mga mata.  Pagmata ta palang sa aga yaon na an mga man laen-laen na mga tataramon na naglalaog sa satuyang talinga.  An ribok sa luwas asin sa laog, an radio, an tv, tulos luminalaog sa satuyang mga isip sa paagi kan mga talinga.  Pagmata ta pagka-aga kita tulos man minasambit kan mga tataramon, sa paki-olay sa iba, sa familia, sa mga kataraed, sa cellphone.  Daing pahingalo an satuyang mga mata, talinga asin ngimot hanggang sa kita maghigda naman pakabanggi.

* Gabos kita cada dia binobombahan kan mga imágenes asin mga tanog asin kita man aro-aldaw nagco-contribuir man sa pagtao kan mga imágen asin tanog sa iba.  Daing tapos kitang nagrerecibe asin nagtatao ki imágen asin tanog.  Abnormal an silencio, normal an kariribokan.

* An hapot satuya ngonyan kan Kagurangnan, pakatapos ta makaag sa satuyang atención an satuyang situación, iyo ini: tunay kaya kitang nakakahiling?  Tunay kaya kitang nakakamate?  Tunay kaya kitang nakikipag-comunicar?  Ta kun satuyang paghohorop-horopan ining satuyang situación puede ta ngonian sabihon na bako, bako asin bako!  May mga mata ako alagad daghang veces buta ako.  May mga talinga ako alagad daghang veces bungol ako.  May dila ako alagad daghang veces ngula ako.  Dai ako makahiling, dai ako makadangog, dai ako makataram.

* A ver, sa satuyang experiencia, sa satuyang nagigiromdoman ngonian sana na aga na ini: ano an sakuyang mga nahiling, sisay sisay, anong mga bagay?  Nagigiromdoman ko kaya kun ano an sakuyang hitsura kanina kan ako nagsalamin?  Ano an sakuyang mga nadangog: ano an mga sinabi ni Mama, ni Papa, ni Ate, ni Kuya?  Ano an mga nasabi ko na: sa laog kan harong ano na an mga nasabi ko, ano an sinabi ko sa tricycle driver o sa mga nakatapo ko sa dalan pagdigdi ko sa pagsimba, ano na an mga nagluwas sa sakuyang mga ngimot?  Dificil pagsirimbagon, ano po, ining mga kahaputan, na dapat ngani facil sana an mga kasimbagan.

* Tunay na ngonian sa puntong ini masasabi ta na an buta asin bungol sa Evangelio ni Marcos capitulo 7 iyo man kita.  Tunay na ngonian maaako ta sa satuyang sadiri an sinabi ni Santiago sa capitulo 2 na dai kita nakakahiling.  Kagurangnan tunay na buta ako ta ako may mga mata pero dai ako nakakahiling, dai ko nahihiling an sakong sadiri, dai ko nahihiling an iba, dai ko Ika nahihiling.  Kagurangnan, tunay na bungol ako ta dai ko namamate an sakong sadiri, dai ko namamate an iba, dai ko Ika namamate.  Kagurangnan, tunay na ngula ako ta nagtataram ako alagad dai ko nakaka-olay an iba, dai ko Ika nakakaolay.  Nakakakita ako alagad dai ako nakakahiling, nakakamate ako alagad dai ako nakakadangog, nakakataram ako alagad dai ako nakiki-olay.

* Ngonian Kagurangan, bulonga man ako.  Sabi ni Isaias, Ika an nakakapahiling sa mga buta, sabi kan Salmista, Ika an nagtatao ki paghiling sa mga dai nakakahiling.  Pahilinga ako Kagurangnan.  Padangoga ako Kagurangnan.  Tukdoe ako na tunay na maki-olay sa kapwa ko asin Saimo.

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento